玩殘你
一向都知在大陸搞搞陣, 肯定會有風險。 一直都沒有留意最近維權人士發起絕食的消息, 直至今天從友人口中得知他的朋友也被挾走, 再看了該朋友妻子的日記, 才知道那麼遠這麼近。
國安, 你好屈機!
-----------------------
陰差陽錯下, 本來去聽一單和工作有關的官司, 變成最高法院遊記。果然如無線劇一樣, 一眾大狀法官都著黑色洋裝, 我在電梯內不禁在幻想這些法律專才之間風流韻事。
讀大學時, 聽教授講法院點唔公正, 無乜感受。今次去到, 覺得弱勢的犯人真的無乜好做。今朝見到兩單上訴 case, 兩人都唔識講英文, 又無代表律師。檢控官同法庭的傳譯呀、文員呀就熟到打甩脾, 同法官用英文仲有講有笑。法官大人問被告問題, 阿被告們人微言輕, 平時要佢地講清自己想點都可能好難, 何況係在犯人欄內對著一班"斯文"又暴力的法律專才!!
阿傳譯有時仲可以自把自為, 譯 d 唔譯 d, 又以自己的判斷將被告的申辯加以演譯。我見果位法官其實都算係咁, 俾足機會被告申辯, 反而係 d 助手好唔耐煩想快 d 放 break; 不過講番轉頭, 阿法官淨靠 d 文件同以往慣例就可以判你坐監, 仲講到自己好似知道哂當時發生乜事云云, 真係程序理性都玩殘你。
全個法庭內最關心被告們的, 可能就是押送被告出庭的庭警大媽了。
2 Comments:
只能尋找最大程度的公平,沒有絕對公平。
香港的傳譯也是同一情況。聽過在香港當日語翻譯,時薪只有三百元左右,補習好過。請不到語文好的翻譯,對當事人便不公平。
今日明報話,d廣東官仲話d維權人士同外國勢力人士勾結,可以幾瘋癲就有幾瘋癲。
更令人關注的是制度性的共謀。
全英語的對答, 法律程序的冷漠...... 在庭上除了被告外, 其他所有人都認識, 大家打眼色、換情報, 所謂的法律公正在沒權沒勢沒錢的情況下, 看似一套笑話。
官員引入外資, 佔有國家資產, 高幹子弟'慌忙'逃往外國.....每個人也在勾結勢力, 看誰話事, 誰便有權指摘其他人。
發佈留言
<< Home